Deshalb ganz einfach: «Ich bin Ihnen dankbar, wenn Sie …», Wortstark, Text- und Werbeagentur, Zürich, Achtung Floskel: «Danke für Ihre Bemühungen», Die Floskel der Woche: «Zu unserer Entlastung senden wir Ihnen die Unterlagen zurück», Die Floskel der Woche «Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn …». Contextual translation of "hiermit sende ich ihnen die rechnung zum auftrag" into English. to respect: mít úctu: to entail: mít za … es sich auf dem Bildschirm um ein E-Mail handelt, oder dass er/sie einen Brief Aber auch andersherum: Sie haben Ihr Bestes gegeben, praktisch Tag und Nacht gearbeitet, sind stolz auf Ihre Leistung, haben alle Ziele erreicht und den Termin exakt eingehalten. bab.la arrow_drop_down bab.la - Online dictionaries, vocabulary, conjugation, grammar Toggle navigation Wenn Sie in Ihrer Geschäftskorrespondenz wirklich modern, konkret und persönlich ansprechend formulieren möchten, ist dieser Beitrag Ihre Anleitung, an der Sie sich orientieren können und mit der Ihnen ein Umstieg gelingt. Sehr geehrte/r Herr/Frau X, ich bedanke mich recht herzlich, dass Sie sich die Zeit für ein Telefonat mit mir genommen haben. Hiermit-Sätze sind nicht nur altmodisch, sondern auch Lösung. Nur mit einer zeitgemäßen Kommunikation hat sie nicht viel zu tun. Wir laden Sie herzlich zu unserem Tag der offenen Tür ein. Vertragsverhältnis mit sofortiger Wirkung. Die Formulierung “als Anlage lassen wir Ihnen ...“ oder "anbei sende ich" gilt als veraltet und sollte unbedingt ersetzt werden. moderne Formulierungen, Geschäftsbriefe, E-Mails, Firmenpapier, digital oder analog Firmenstempel, Firmenpapier und Firmenstempel: Mehr als ein kleines Aushängeschild, Das passende Anschreiben zum Angebot + Beispiel, Marketing und Korrespondenz: vielseitig und kreativ, Fehlende Unterlagen faktenorientiert und professionell anfordern, usw., PS, vgl. Zu viele Substantive machen Sätze schwer verständlich. Meine Kunden schätzen passgenaue Lösungen. Diese Floskel kommt also bei den Powermenschen nicht gut an. ... Hiermit sende ich Ihnen die Unterlagen. Croatian Translation for Hiermit teilen wir Ihnen mit - dict.cc English-Croatian Dictionary Erste Regel für leserfreundliche, aktive Formulierungen: Vermeiden Sie Schachtelsätze! Bereits mit Schreiben vom (Datum) habe ich gegen die der Mahnung zugrunde liegende Rechnung Widerspruch eingelegt. Verbesserungsvorschläge für alte Formulierungen Report missing translation ... EN > ES ("Hiermit teilen wir Ihnen mit" is English, Spanish term is missing) ES > EN ("Hiermit teilen wir Ihnen mit" is Spanish, English term is missing)... or add translation directly. Dieser Eindruck entsteht vorn allem auch in der Korrespondenz, im Geschäftsbrief , am Telefon und in der allgemeinen Kommunikation. Ist eine Quittung…, In Zeiten grenzüberschreitender Geschäftskontakte und intensivem Networking werden Geschäftspartner neben geschäftlichen Veranstaltungen öfter denn je auch zu…, © Verlag für die Deutsche Wirtschaft AG 2019. „Ich beziehe mich auf Ihr Schreiben vom …“ Hölzern und tot, aber nicht totzukriegen. Die Entscheidung ist mir nicht leicht gefallen, aber ich möchte hiermit meine Bewerbung zurückziehen. in der Hand hält. Der ermittelte Geburtstermin ist voraussichtlich der [Geburtstermin]. Hiermit bewerbe ich mich um die Stelle XY… hiermit möchte ich Sie über meinen Umzug von der Musterstraße XX, in [Muster-PLZ] Musterstadt, in den [Musterweg 17, in [Muster-PLZ] Musterdorf in Kenntnis setzen. Wie besprochen sende ich Ihnen meine Bewerbungsunterlagen. So formulieren Sie klarer und trotzdem höflich. Warum? 2 Nr.3 BDSG alle bei Ihnen. „Bezugnehmend“ ist ein archaischer Begriff, der in der Ausdrucksweise moderner Unternehmen nichts mehr zu suchen hat. Zwecks baldiger Terminierung bitten wir um Ihre Kontaktaufnahme. More information Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Sie haben noch Fragen oder Wünsche? Behördendeutsch eben. Wir zeigen Ihnen in diesem Beitrag, wie Sie als Sekretärin oder Assitent im Büro modern formulieren und ein empfängerorientiertes Schreiben verfassen können. Die Präpositionen „zwecks“, „mittels“, „betreffs“ gehören ebenfalls nicht zu Ihrem gesprochenen Wortschatz und sollten Ihnen deshalb verdächtig vorkommen. Ihre Suche im Wörterbuch nach Hiermit teile ich Ihnen mit dass ergab folgende Treffer: Wörterbuch gut. Und das allergrößte Übel beginnt oft bereits mit der Einleitung, die eine ganz schnell in einer eher schlechten Bewerbung enden. Schriftlich kondolieren mit einer Beileids- oder Trauerkarte. Außerhalb der juristischen Sprache sollte eine solche Grußformel allenfalls verwendet werden, wenn Sie Rechnungstexte verschicken. Man kann sich ehelich verbinden, einem Freund verbunden sein, mit einem Wort, Bild etwas verbinden oder irgendetwas ist mit Ärger verbunden. Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass wir die Angelegenheit haben klären können. Dabei ist folgender Schaden entstanden: _____ [Auflistung und Bezifferung des Schadens]. Ich freue mich auf ein interessantes Gespräch mit Ihnen. Im Beispiel oben findet sich schon die Abkürzung „BV“, die auch zum Thema Fachjargon gehört. Kommentar: ... Je nach Situation könnte auch eine etwas andere Formulierung passen ... #1 Verfasser Links to this dictionary or to single translations are very welcome! 1 WpHG mit, dass mein Stimmrechtsanteil an der CENIT AG am 20. Negativ: Verwenden Sie nie das Wort „Hause“. Herzliche Grüße . den Ansprüchen genügend; von zufriedenstellender … 1b. Administrative History. Bitte setzen Sie sich mit unserer Frau Schneider zwecks Terminabsprache in Verbindung. Rufen Sie uns an, wenn Sie Fragen haben. Diese eingetretenen Pfade, die keist entweder die Anrede oder die Schlussformel betreffen zu verlassen und auf gängige, oft verstaubte und unkonkrete Formulierungen zu verzichten, kostet zunächst Überwindung. Sie wirken altmodisch und haben in einem gelungenen, zeitgemäßen Text nichts verloren. Ihre Unterlagen haben uns sehr belastet, endlich sind wir frei von diesem Ballast, diesem unnützen Berg Papier. Für Sie habe ich ein persönliches Angebotspaket geschnürt! Sie wünschten Informationen über unser Modell TX. Positiv: Für ein persönliches Gespräch stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. Für diese Nebensätze gilt das Toleranzprinzip. hiermit teile ich Ihnen mit, dass mir am __.__.20__ um __ Uhr Folgendes zugestoßen ist: _____ [Beschreibung des Unfalls oder Vorfalls]. Eine Anfahrtsskizze habe ich als PDF mitgeschickt, damit Sie problemlos zu uns finden. Und da Sie den Empfänger Ihres Schreibens ja nicht vor Rätsel stellen wollen, machen Sie aus einem Satz besser zwei oder auch drei. Denken Sie nicht einmal im Traum daran, diese Formulierung in Ihren Texten zu verwenden. Das peppt jede Korrespondenz auf und beweist, dass Sie ein modernes Unternehmen mit kreativen Mitarbeitern sind. Schön, dass Sie sich für unser Modell „TX“ interessieren! Für heute verbleiben wir mit freundlichen Grüßen. Positiv: Wenn Sie auf die Abkürzung verzichten, weiß jeder worum es geht. Wir freuen uns, dass Sie bei uns übernachten werden. Eine häufig verwendete Grußformel, die jedoch durch das „jederzeit“ ein wenig übertrieben ist. Daher würde ich mich freuen, meine Erfahrung als Kreditorenbuchhalterin bei Ihnen einsetzen zu können." Die neue Anschrift lautet: XXX Bitte warten, Ihr Brief wird geladen. Viele Briefe und E-Mails beginnen immer noch mit "Bezug nehmend auf" oder "Wie mit Ihnen besprochen" - beide Floskeln sind nicht nur langweilig, sie hinterlassen beim Leser oft auch ein ungutes Gefühl. Anstatt: Ich hoffe, Ihnen mit der Übermittlung dieser Unterlagen gedient zu haben. Verbindung Klar, denn sie ist schon über 100 Jahre alt und wird gern verwendet. (formuliert für einen Stromanbieter), Danke, dass Sie uns die Möglichkeiten geben, Sie im Einzelnen über unser Sortiment an Kinderkleidung in Größe 92 zu informieren. Denn heute nimmt niemand mehr an, dass der Absender einem im wahrsten Sinne des Wortes wirklich dienen will. Letztendlich entsprechen beide Varianten der Grammatik. Für ein vertiefendes Gespräch stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung Auf ein Vorstellungsgespräch mit Ihnen freue ich mich Wir leben im 21. Schon allein diese Formulierung zeichnet ein großes Fragezeichen in die Gesichter vieler Bewerber. "Hiermit sende ich Ihnen" ist falsch als Hinweis auf Anlagen bei Brief oder E-Mail. siehe 14. o Gern senden wir Ihnen die gewünschten Muster und bieten Ihnen an: … o In der Anlage senden wir Ihnen unseren Katalog mit der neuesten Preisliste. Sie kürzen vermutlich ab, um Zeit zu sparen oder weil Sie keine Lust haben, etwas auszuschreiben. Da: Nehmen Sie sie zurück, damit wir endlich entlastet sind. Positiv: Dieser Satz wirkt klar, leicht und modern. Selbstverständlich können Sie unsere Gratis-Ratgeber auch unabhängig von einer Dictionary English ↔ Czech: Hiermit teilen wir Ihnen mit: Translation 1 - 24 of 24: English: Czech: Full phrase not found. ... Den Prospekt habe ich Ihnen, wie versprochen, mitgeschickt. Besser (schlicht und einfach): «Wir senden Ihnen die Unterlagen zurück.» Like us on Facebook! Also anstatt so: «Hiermit teilen wir Ihnen mit, dass Sie die Prüfung bestanden haben. Anbei haben wir für Sie …“ „Vielen Dank für die schnelle Information! Besser: Ich fahre auch zu meinen Kunden nach Hause und berate sie dort. Ihr Name, Unterschrift. Sie erhalten heute die Präsentation, die wir im Anschluss an unsere Meetings erstellt haben. Danke, dass Sie sich direkt mit uns in Verbindung gesetzt haben! French Translation for Hiermit teilen wir Ihnen mit - dict.cc English-French Dictionary Es fehlt keine Information. Ab sofort werbe ich mit einer Innovation um neue Kunden. Hiermit-Sätze sind nicht nur altmodisch, sondern auch holprig und kompliziert. Sie packen an, führen, treiben das Projekt voran und bringen es zu einem erfolgreichen Ende. Wörter und Sätze, die Sie in der gesprochenen Kommunikation niemals über die Lippen brächten, gehen Ihnen mit der Tastatur locker von der Hand und aufs Papier Ihrer Geschäftskorrespondenz. Über eine Einladung zu einem persönlichen Gespräch würde ich mich freuen. Sollte sich etwas anderes ergeben, würde ich mich unverzüglich melden und den Krankenschein einreichen.“ Formulierung für eine telefonische Krankmeldung mit Krankenschein sondern besser „Wie gewünscht, schicke ich Ihnen…“ „Hier kommen…“ Schreiben Sie nicht „Sehr verehrter Herr Müller.“ „Hiermit erlaube ich mir, Ihnen … - Mit diesem Brief erhalten das gewünschte Angebot und unseren neuesten Katalog. Ihre Bewerbung hat uns gefallen, Sie sind in der engeren Wahl. Translation for 'Ich teile Ihnen mit' in the free German-English dictionary and many other English translations. § 35 Abs. Context sentences. Learn the translation for ‘bestaetige teilnahme hiermit meine gerne und’ in LEO’s English ⇔ German dictionary. Ihre Suche im Wörterbuch nach Hiermit teile ich Ihnen mit dass ergab folgende Treffer: Wörterbuch gut. Der Empfänger der Bewerbungsunterlagen weiß dann schon auf den ersten Blick, dass der Bewerber sich nicht viele Gedanken über eine aussagekräftige Bewerbung gemacht hat. Die Klassiker: 1. Wir leben in einer modernen Welt, passen sie ihre Worte an und binden sie Kunden. Bitte überweisen Sie das Geld auf unser Konto. hiermit teile ich Ihnen folgende Änderung meiner Wohnanschrift mit. Negativ: Dieser Satz wirkt nicht nur floskelhaft, sondern er ist auch unklar. Wie gewünscht schicke ich Ihnen …“ „Danke für das nette Gespräch am …! Wie wär’s denn mal mit: „Am … haben wir über … gesprochen. Bitte lassen Sie uns wissen, ob Ihrerseits einer Teilnahme etwas im Wege steht. Wer zuerst kommt, mahlt zuerst, heißt die…, Als Sekretärin, Assistent oder Office-Professional liegt eine der Aufgaben in der Planung von Terminen. Viele Briefe und E-Mails beginnen immer noch mit "Bezug nehmend auf" oder "Wie mit Ihnen besprochen" - beide Floskeln sind nicht nur langweilig, sie hinterlassen beim Leser oft auch ein ungutes Gefühl. Im E-Mail-Zeitalter hat man für solches Geschnulze aber weder Zeit noch Verständnis. Wenn Sie das vermeiden möchten, streichen Sie diese Fossilien aus Ihrem Wortschatz. Er ist es Ihnen nicht wert, dass Sie ein Wort ausschreiben oder sich die Mühe machen, nach einer alternativen Formulierung zu suchen. More information Contains translations by TU Chemnitz and Mr Honey's Business Dictionary (German-English). Muss der Empfänger die Anlagen persönlich vorbeibringen oder kann er sie auch per Brief oder per E-Mail schicken?